Советский Союз стал первой страной, признавшей Китайскую народную республику, а 5 октября 1949 года было основано Общество китайско-советской дружбы. Последующие 50-е годы XX века вошли в историю наших стран как «десятилетие дружбы». Экономические и культурные отношения между двумя странами нашли свое отражение в нашей местной истории.

В середине 1950-х в Тихорецке в гостях побывала китайская делегация. Представлял делегацию министр сельского хозяйства КНР Ляо Лу-янь, а в ее составе были не менее ответственные китайские товарищи, среди которых профессор и вице-президент Академии сельскохозяйственных наук ЧЭн Шао-цзюн, начальник департамента сельского хозяйства одной из провинций У Шао-куй. На тихорецкой городской площади состоялся митинг, а потом представители братского китайского народа ознакомились с зерновым производством и животноводством в Тихорецком зерносовхозе. Возможно, это событие, а может быть, выход в 1958 г. в свет книги путевых очерков "Под небом Китая" драматурга, сценариста и общественного деятеля Ванды Василевской стали отправной точкой в необычной переписке между тихоречанами и жителями китайского города Шеньяна.

Первыми письмо написали тихорецкие старики и старухи. Письмо так и начиналось: "Пишут вам старики и старухи Советского Союза, Краснодарского края, города Тихорецка, который расположен недалеко от Черного моря". Кто же эти старики? В послевоенном Тихорецке был создан хор пенсионеров кассы взаимопомощи Тихорецкого райсобеса. Начало хору положила небольшая группа пенсионеров. Сами участники сомневались в успехе своего начинания. Все же стоять у токарного станка или водить тяжелые поезда было привычнее, впрочем, раньше ведь, в молодые годы пели! Так любовь к народной песне в скором времени объединила 40 человек, кстати, в возрасте от 58 до 80 лет. Художественным руководителем хора стал учитель пения 34-й городской школы Василий Васильевич Василянский. Он сумел развить у исполнителей музыкальное чувство. Хор умело исполнял песни "Украина и Россия", "Кубанская станица", "За что мы любим родину свою", а всего в репертуаре хора было 35 произведений. Начались выступления в клубах, в заводских цехах, на колхозных станах. Принимал участие хор и в районных художественных смотрах - в концертных программах коллектива имелись даже юмористические произведения и художественное чтение. Хор полюбили и в городе, и в станицах. "Знаем, что если хор поет красиво, слажено, то и другим захочется спеть полюбившуюся песню. Не одна мелодия волнует в песне – волнует и трогает ее содержание", - так написали участники хора своим друзьям в далеком Китае. А еще тихорецкие старики сообщали, что дружно отмечают дни рождения кружковцев, коллективно помогают товарищам в быту и вместе посещают кино.

Оказалось, что в городе Шеньяне есть подобный женский хоровой ансамбль. Китайский коллектив назывался "Хоровой ансамбль старух" и объединял женщин в возрасте 53, 62, 66 лет. Коллектив появился в 1952 году, а на его пятилетие местная парторганизация устроила памятный вечер, на котором присутствовали видные музыканты и гости из консерватории. Китайские коллеги особенно гордились тем, что профессиональные музыканты помогают на репетициях и рекомендуют песни для обновления репертуара. Ансамбль тоже выступал на заводах и фабриках, в школах, деревнях, в военных частях, даже на радиостанции и также пользовался успехом у населения города Шеньяна. В этих письмах прослеживается единение и воодушевление людей, увлеченным любимым делом, они жили на расстоянии нескольких тысяч километров друг от друга, но делали общее нужное и благородное дело. "Песни, которые мы исполняем, богаты политическим и воспитательным содержанием. Только так искусство может выполнять свою задачу, чтобы воспитать людей и принести пользу нашей Родине", - отвечали китайские друзья. А присланное из СССР письмо было непечатно в газете шэньянского городского комитета компартии.

Некоторые трудности возникли с переводом писем из Китая. Первое письмо пришло в Тихорецк в июле 1958 года от редакции иллюстрированного журнала ""Китай" на русском языке. Со вторым письмо было сложнее – после обращений в Дом народного творчества и сельхозинститут в г. Краснодаре отыскали, наконец, китайских студентов. Следующее письмо было переведено уже Обществом китайско-советской дружбы гор. Шэньяна. Китайские коллеги по пению попросили сборник русских песен и ноты.

Одним из участников тихорецкого хора была Екатерина Григорьевна Золотарева. По обилию сохранившихся первоисточников в ее фондовом деле, думается, она и была вдохновителем этой переписки. Родилась Екатерина Григорьевна в семье казака-хлебороба в станице Шкуринской Кубанской области. В Азове окончила гимназию экстерном и с 1911 года начала учительствовать. В станице Шкуринской заведовала библиотекой при женском одноклассном училище, распространяла революционную литературу среди иногородних и казаков-бедняков. В 18-м г была арестована карательным отрядом генерала Покровского, выселена из пределов Кубанской области. После вступления в ВКП(б) работала в женсоветах и организовывала детские площадки при коммунах в Тимашевском районе и Приморско-Ахтарске. В 1932 мобилизована на борьбу с кулацким саботажем в Тихорецком районе, а спустя два годы она председатель Тихорецкого горсовета. В дни Великой отечественной войны работала секретарем парторганизации Тихорецкого зерносовхоза, после войны - завуч школы №37, пока в 1956 г. не ушла на пенсию.

24 июня 1960 года делегации СССР и КНР на совещании коммунистических партий в Бухаресте подвергли друг друга жёсткой публичной критике. Отношения недавних союзников стали портиться. Письма в международных конвертах в Тихорецк больше не приходили.

Автор А.Н.Жидков

Ссылка на документальные источники: https://muzey-tihoreck.ru/muzejnyj-arkhiv/perepiska-tikhoretskogo-khora-i-khorom-kitajskikh-starikov

7

8